banner

hírek

Haza>hírek>Tartalom

A búvárszivattyú karbantartása és napi védelme

Apr 12, 2022

 Protection of submersible pump

1. Elektromos

(1) Időnként ellenőrizze a búvárszivattyú üzemi feszültségét és egyenáramát. A víznyomásmérővel mért három-fázisú feszültségnek alapvetően egységesnek kell lennie, és 340 420 V-nak kell lennie. A bilincs DC ampermérővel mért háromfázisú egyenáramnak alapvetően egységesnek kell lennie, és a további egyenáram 0,5 1-szerese kell legyen.

(2) Regularly review the thermal insulation resistance of submersible pump to ground. After 4 6h of abnormal operation, stop the machine and measure the insulation resistance of motor winding to ground with a megger, which shall be greater than 0.5m Ω. For submersible pumps that have been out of service for a short time, such review should also be made before use.

(3) A gép indítása előtt ellenőrizze, hogy a hőrelé élessége és az árnyékolás egyéb szerelési műveletei nem megfelelőek-e.

(4) Ellenőrizze, hogy a kábel nem sérült-e. Ami az olajba merülő elektromos búvárszivattyút illeti, ügyeljen arra, hogy az elektromos szivattyú olajszivárgása miatt a kábel szigetelő gumija megsérüljön.


2. Gépek felett

(1) Időnként ellenőrizze a búvárszivattyú mechanikus tömítésének állapotát. Nyissa ki az olajlyuk csavarját, és engedjen ki nagy mennyiségű olajat. Ha az olaj nedvességet tartalmaz, jelezze, hogy a felső csiszolóblokk (vagy az alsó csiszolóblokk) tömítéséből víz szivárgott ki. Cserélje ki a tömítődobozt, és engedje ki az új fagyott olajat. Ha hiányzik az olaj az olajlyukban, vagy az olaj minősége rossz, töltsön fel olajat (5-ös vagy 10-es mechanikai olaj, varróolaj vagy transzformátorolaj), vagy cserélje ki új olajra.

(2) Az új vagy cserélt köszörűtömbös búvárszivattyúnál a kiszáradt víz záródugóját 50 üzemóra után el kell forgatni, és az olaj (víz) szivárgását felül kell vizsgálni. Ha< 5ml,="" the="" sealing="" deformity="" shall="" be="" indicated,="" and="" it="" can="" be="" used="" continuously.="" if=""> 5ml, the sealing plug shall be tightened after draining the oil (water), and the second review shall be conducted after 50 hours of continuous operation. If it is still >5m1, fel kell tüntetni a tömítési problémát. A használt búvárszivattyú esetében a közzétételi mennyiséget havonta egyszer felül kell vizsgálni, amely nem lehet kevesebb, mint 25 ml, és leürítés után folyamatosan használható.

(3) Check the vibration condition of the water pump motor, and the synchronous speed of the motor is N0 = 3000r / min, 1500r / min, 1000r / min and 750r / min, so as to ensure that the corresponding vibration value is δ Less than or equal to 0.06mm,0.1mm,0.13mm,0.16mm.

(4) Rendszeresen ellenőrizze a búvárszivattyú csapágyak állapotát. Ellenőrizze, hogy nincs-e olajhiány a csapágyban, fut-e a belső gyűrű vagy a külső gyűrű, és hogy nem kell-e csapágyat cserélni (a vízzel töltött elektromos szivattyú csapágyát célszerű évente egyszer cserélni).


3. Egyéb fent

(1) Mindig ellenőrizze, hogy a búvárszivattyú vízbevezető hálófedelét nem takarja-e el gaz és szennyeződés, és hogy a járókerék fel van-e tekercselve.

(2) A rövid időn belül feleslegessé vált búvárszivattyút ki kell emelni a nyílás felületére, meg kell tisztítani és meg kell szárítani, majd függőlegesen, száraz és szellőző helyiségben kell tárolni.

(3) A búvárszivattyú 1 2 éves működése után a motor maghúzását továbbra is felül kell vizsgálni és meg kell tisztítani. Ha szennyeződés van, merítse a motort 0,2 százalékos Haiou TX-10 vagy 105 szappanpor oldatba, melegítse körülbelül 100 fokra, és keverje meg az oldatot, hogy lelassítsa a szennyeződés feloldódását. . A szennyeződés eltávolítása után 1 2 órán keresztül kis nyomású csapvízzel előhívjuk és bepácoljuk, a vízgyöngyöket eltávolítjuk, majd a kemencében magas hőmérsékleten szárítjuk.


3, Búvárszivattyú karbantartása

1. A merülő elektromos szivattyú gyakori hibái, okai és megoldásai

2. A motor rotor tekercsének visszatekercselése

(1) A szétszerelési hibából adódó érzéketlen forgás megelőzése vagy csökkentése érdekében a motor összeszerelése előtt az elülső és a hátsó vége és az alap közötti csatlakozást akkumulátorral jelölje meg, majd nyírás után szerelje szét. .

(2) A tekercs eltávolításakor ügyeljen a vasmag lefedésére, hogy megakadályozza a szilícium lapka meghajlását és elmozdulását, valamint a résfogak szögletének megjelenését. A jobb eltávolítási lépések a következők: először átlós fogóval vágja le a tekercset az egyik végéről, majd a másik végén húzza ki fogóval.

(3) A tekercselő formát a tekercs feltekeréséhez szükséges méretnek megfelelően kell elkészíteni, hogy biztosítva legyen a tekercsvég kifelé hézaga és a tekercs behelyezése a résbe.

(4) The "three-dimensional method" shall be adopted for wire embedding, that is, after embedding one phase, another phase shall be embedded to make the end form a "three-dimensional": pay attention when embedding: ① the position of the first two "lifting handle" coils shall be appropriate to ensure that the rotor core will not be scratched when embedding other coils; ② Use less scribing board when drawing the bottom coil to avoid damaging the coil insulation; ③ Interphase insulating paper shall be inserted in place, and the two-phase coils shall be wide and leave; ④ For oil immersed and water filled motors, the coil in the slot (including the end) shall not be compacted, so that the oil (water) can be fixed to dissipate heat for the winding.

(5) Oldja meg a hézagszigetelés problémáját. Húzza le a burkolatot és a bevonatot a csatlakozásnál, és távolítsa el a névleges festékréteget és a rézhuzal oxidrétegét; Ezután folytassa a forrasztást toldással, és távolítsa el az éles sarkokat, a sorját és a hegesztőfolyadék maradékot; Ezután fél csomag 2 réteget polietilén szalaggal, fél csomag 6 réteget butil öntapadó szalaggal körülbelül kétszer megfeszítve (a hézag legyen óvatos és zökkenőmentes), és kezdetben fél csomag 2 réteget polietilén ragasztószalaggal vagy céziumszálas ragasztóval. szalag mechanikus burkolatként.

(6) Keep dirty during disassembly. Carefully adjust the "limit screw" at the bottom to make the screw rotate freely, and tighten the locking screw nut. Install the end cover according to the original sealing position, and be careful not to damage the rubber sealing ring in the inner hole of the sealing box. When the whole body sealing box is disassembled, it can only be pushed in slightly without knocking.


4, Próbálja szétszerelni a motort

(1) Pneumatic attempt. Use 2kg / mm2 air pressure to check whether the "O" rubber sealing ring at the joint of each complete machine and the two sealing covers in the whole body sealing box are breathable. After that, add mechanical oil into the high and low covers.

(2) DC resistance. The resistance value of each phase winding of the rotor shall be within ± 2 percent of the error scale of the uniform value of three-phase winding resistance.

(3) Insulation resistance. It should be > 5m Ω at normal temperature.

(4) Mechanikai felülvizsgálat. Amikor az elektromos szivattyú működik, az egyes elemek hangjának rendellenesnek kell lennie.

(5) Hajókísérlet. A fedélzeti egyenáram és a fedélzeti veszteség többletfeszültség mellett majdnem megegyezik az eredeti motoréval. A ritkán használt 2,2 kW-os merülő elektromos szivattyú esetében a fedélzeti egyenáram 1,8 2,5 A, és a hajó vesztesége kevesebb, mint 0,5 kW.

(6) Betöltési kísérlet. 4 órás vízben járás után a motor hőmérséklet-emelkedése legfeljebb 75 fok lehet.

(7) Braking attempt. Tie the impeller and connect it to 100V phase exchange power supply. The DC value of each phase shall be within ± 10 percent of the uniform value of three-phase DC.